
Pracuji v knihovně na pozici katalogizátora, takže mi denně rukama projde několik jednotek až desítek (záleží na mnoha skutečnostech) knih, a to opravdu různorodých - z hlediska oboru (zpracováváme tituly pro filozofickou, přírodovědnou, lékařskou, pedagogickou, teologickou a fakultu tělesné kultury), jazyka (nejčastěji angličtina a čeština, často také němčina, italština, polština a další obskurnosti typu srbochorvatština či litevština), písma (azbuka i čínské znaky) či vydavatelské provenience. Jak mi tyto rozdíly v práci zatápí, se dozvíte v sérii článků, kterou zahajuji právě posledním zmíněným - sídlem vydavatele.
číst dál